Monday, December 13, 2010

Isabel Allende- Criaturas del Mar

Criaturas del agua
 
“Casi todas las criaturas del agua, menos la ballena, las focas y los delfines, espléndidos mamíferos  oceánicos que no merecen terminar en una sartén, son afrodisíacos anguila, atún, corvina, rodaballo, salmón, sardina, arenque, trucha y la lista sigue y sigue.” (135)
 
Fugu de Japón
 
Fugu es el proximo afrodisíaco que Allende menciona en esta sección.
Fugu es un pez curioso. Muchas de sus características son muy diferentes de otro pez por ejemplo, cierra los ojos, no tiene escamas, cuando tiene miedo se hincha.
 
Sashimi vivo
 
Otro afrodisíaco del Japón es el sashimi vivo.
 
Sashimi vivo contd.
 
Allende describe la manera el pez es servido, comentando que es cruel y desafortunado.
Ella dice que “ con cada tajo el infortunado pez se retuerce como si recibiera un golpe eléctrico.” (136)
Podemos ver el destino triste de este pez aquí. Puede observar los moviementos del cuerpo.
 
El pez frío de Lady Onogoro
 
Una hermosa cuenta japonesa sobre Hanako, una joven bella. Ella tenía un amante escrupuloso y pulcro que gustaba de hacer el amor con guantes. En el jardín de Hanako había un estanque donde vivía una carpa enorme y venerable. El cuento continuada con una experiencia sexual entre Hanako y la carpa.
Ha escrito durante el siglo XI un tiempo cuando la literatura japonesa estuvo fuertemente influenciada por la literatura clásica china y no fue hasta el siglo XII cuando el Japón logro encontrar un estilo propio de calidad.
 
La bouillabaisse 
Allende introduce la bouillabaisse con esta descripción, “Posiblemente la síntesis de todas las delicias que pueden prepararse con pescado, es aquella sopa prodigiosa, la bouillabaisse, que según una versión fue ideada por Venus para inducir a Vulcano a nuevas y más ardientes proezas amorosas, y según otra, más cristiana, los ángeles se la llevaron a las tres Marías de los Evangelios.” (137)
Conocemos los terminos cristiana y ángeles pero las tres Marías de los Evangelios fue un termino nuevo para mi.
 
El plato
 
La bouillabaisse es un plato tradicional de Francia
que contiene algunas criaturas del mar.
La palabra bouillabaisse deriva de dos palabras francés bouillir (to boil) y abaisser (to reduce)
y estas palabras son
los fundamentales
para cocinar   este plato.
 Still Life with Oil lamp & Herring
 
HECHOS:
Oleo de David Sterenberg
En el año 1920.
El cuadro es en el museo Estatal Ruso
No podía encontrar más información sobre el artista.
 
OBSERVACIONES:
Es un cuadro muy sencillo.
No hay mucha expresión en los colores.
Arenque (herring) es un pez grasiento y el artista uso un farol y el farol usa el petróleo para illuminar entonces hay una conexión entre el arenque y el farol.
 
Bouillabaisse
 
“Esta sopa se prepara en la costa, porque se necesitan seis clases de pescado, todos recíen sacados del mar, que serán lavados y cortados en grandes trozos sin el menor respeto, descartando las colas, las cabezas y otras partes que parezcan poco apetecibles al ojo pudibundo.” (139)
 Marsala
Allende menciona que el mejor lugar en el mundo para comer bouillabaisse es un resturante popular en Marsala.
Marsala es una ciudad de puerto marítimo situada en la provincia de Trapani en la isla de Sicilia en Italia
 
Caldillo de congrio
Un plato chileno que contiene anguila, el camarón, cebollas, tomates, papas, acciones de mariscos, y la doble crema. Ha tenido aportes menores de cocinas europeas por parte de inmigrantes, como la italiana y alemana, pero en el siglo XX tuvo una importante y marcada influencia de la reconocida cocina francesa. Estos elementos conforman lo que se conoce actualmente como la cocina criolla de Chile.
 Pablo Neruda
El escrito el poema Caldillo de congrio, este poema funciona como una receta para el plato.
Pablo Neruda es un poeta chileno. Neruda fue logrado en una variedad de estilos que recorren de poemas eróticamente cargados de amor como su colección de veinte poemas del amor y una canción de depuración de poemas surrealistas, de epopeyas históricas, y de manifiestos abiertamente politos.
María Magdelena es mencionada tanto en el nuevo testamento canonico como en varias evangelicos apocrifos como una distinguida disculpa de Jesus de Nazaret. Esta menciona en el nuevo testamento que “tres mujeres caminaban continuamente con el senor: su madre María, la hermana de esta y Magdalena, a quien se designa como su companera.” María es en efecto, su hermana, su madre, y su companera.
Consiste principalmente en maricos crudos muy frescos, cortado en pedazos delgados y servidos con solo una salsa que moja. Sashimi a menudo es el primer curso en una comida japonesa formal, pero también puede ser el plato principal, presentado con arroz y sopa de miso en tazones separados. Muchas personas japonesas creen que sashimi considerado tradicionalmente el plato más fino en la cocina japonesa, desde ser comido antes que otros sabores fuertes afectan el paladar.
 El pez contiene textratoxina un veneno mortal, pero su carne es tan deliciosa que los gourmets japoneses, con peligro de su vida, han consagrado el fugu mortal como rey de los peces

No comments:

Post a Comment